Colloque multilinguisme: Samen vers un enseignement multilingue ? Natuurlijk! 17 mai 2022

Jeudi 21 avril 2022

Bruxelles est une ville cosmopolite où cultures et langues diverses se côtoient. Dans ce contexte multiculturel, le multilinguisme parle de lui-même. Dans ce contexte, les départements pédagogiques des deux Hautes Écoles bruxelloises, la Haute École Francisco Ferrer et la Erasmushogeschool Brussel, se sont associés pour réaliser un projet commun : former des enseignant·es bilingues capables de redynamiser l’enseignement des langues dans les écoles et décloisonner l’enseignement bruxellois. C’est donc avec plaisir que nous réunissons futurs et actuels enseignants, chercheurs et experts des deux communautés linguistiques bruxelloises pour découvrir ensemble de nouvelles méthodes didactiques pour l’éducation multilingue. De cette façon, nous construisons non seulement un pont entre les deux communautés linguistiques, mais aussi entre la recherche et la pratique. Le colloque de ce 17 mai 2022 vous propose, dans la matinée, de participer à deux ateliers, à choisir parmi les douze ateliers (voir le programme ci-dessous). Durant l'après-midi, vous aurez l'opportunité d'échanger avec de nombreux universitaires et experts en langues et enseignement. Le nombre de places étant limité, n'hésitez pas à vous inscrire rapidement via ce lien:

 

Programma - Programme:

  • Voormiddag – Matinée (de 08:30 à 12:00) au Département pédagogique de la Haute École Francisco Ferrer: 28 place Rouppe, 1000 BXL

Discours d'ouverture - Onthaalspeech: Mme Faouzia Hariche, Échevine de l'Instruction publique francophone de la Jeunesse et des Ressources humaines de la Ville de Bruxelles Mevr. Ans Persoons, Schepen van Stedenbouw en Openbare Ruimte, Nederlandstalig(e) Aangelegenheden en Onderwijs van de Stad Brussel Workshops - Ateliers: 1. Le néerlandais en rythme et musique - Dans cet atelier, vous découvrirez par une pratique rythmique et le chant comment améliorer votre propre prosodie du néerlandais et/ou celle de vos (futurs) élèves. 2. L'éveil aux langues, c'est quoi ? - Pour comprendre cette "nouvelle" approche obligatoire dès la 1e année maternelle jusqu'à la 2e année primaire dans les écoles francophones et repartir avec des pistes concrètes pour pouvoir se lancer dans une démarche multilingue et multiculturelle...Rejoignez notre atelier convivial de partage et découverte vers une société ouverte et pluraliste ! 3. The Acquisition of the English language through storytelling - In this workshop you will discover how to teach the English language through the pratice of storytelling and through stories. 4. Le français langue étrangère à travers le théâtre - Le jeu dramatique est un merveilleux outil aux vertus multiples pour la classe ! Venez le pratiquer et y trouver des pistes à exploiter dans vos classes de langue. 5. Le néerlandais langue seconde en pédagogie active avec Freinet - Dans cet atelier, vous découvrirez les pratiques concrètes d'une enseignante de néerlandais dans l'enseignement primaire francophone, Katrien. Katrien geeft Nederlands in de eerste, tweede en derde graad van een lagere school. Ze laat zich inspireren door de Freinetpedagogiek en vertelt aan de hand van videofragmenten en leerlingenmateriaal over haar aanpak. 6. L’apprentissage coopératif et implicite ; CLIL in de klas - Impliciet en coöperatief leren is een interessant aspect van de CLIL praktijk. Élèves et étudiant-e-s interagissent entre eux/elles en suivant des consignes simples et adaptées à la vie de tous les jours. Une multitude d'exemples seront donnés au public en guise d'introduction à cette pratique efficace. 7. Le répertoire multilingue des classes als troef in urban education - Bruxelles est une ville super diversifiée et multilingue. Et pourtant, les connaissances linguistiques des enfants bruxellois sont rarement perçues comme un atout pour l'enseignement francophone et néerlandophone. In deze workshop maakt u kennis met de meertalige benadering ‘functioneel meertalig leren’. U gaat heel concreet aan de slag en uiteraard mag u ook uw talenkennis inzetten als troef.  8. eTwinning, un outil de collaboration internationale voor leerkrachten en leerlingen - In deze workshop zal u eTwinning ontdekken: een tool om met buitenlandse scholen samen te werken. Grâce à cet outil, vous pourrez mener des projets de correspondance et de collaboration internationaux avec votre future classe. Une multitude d'exemples vous seront présentés in het Frans en in het Nederlands!   9. Hoe te zorgen voor gebruik doeltaal bij groepswerk ? Language through learning, language for learning, language of learning - Dans cet atelier, vous allez découvrir comment soutenir l'apprentissage d'une langue étrangère dans un cours de matière (géo, histoire, math). De doelstellingen zijn om alle leerkrachten meer inzicht en competenties te geven op het gebied van taal in de immersie-les en hoe ze taalverwerving kunnen ondersteunen en stimuleren zodat ook inhoudsverwerving gestimuleerd wordt. 10. Scaffolding: the holy grail of CLIL - During this workshop we will discuss how to implement scaffolding strategies in your CLIL lesson to support both language and learning. By supporting students with scaffolding, it will be easier for them to deal with more difficult tasks, either because of the language or the content involved. 11. Leuke werkvormen voor het Nederlands in het secundair onderwijs -In deze workshop gaan we aan de slag met onder andere gedichten, teksten, filmpjes en liedjes die we als veelzijdige communicatieve inspiratiebronnen inzetten. We gaan op zoek naar concrete werkvormen om met dat materiaal op een ludieke en prikkelende manier in de klas interactie te stimuleren. Want ze zorgen niet alleen voor een leuke sfeer in de klas, ze hebben bovendien ook een positief effect op het taalverwervingsproces !  12. Talen leren grâce aux expressions idiomatiques ? Ça coule de source ! - En néerlandais, on dit “zijn kat sturen”. En français, ça devient “poser un lapin”… Les langues regorgent d'expressions idiomatiques qui révèlent des caractéristiques historiques et culturelles. In deze workshop ontdekt u een waaier aan ludieke tools om uitdrukkingen in het Nederlands, Frans en Duits te onderwijzen.

  • Namiddag - Après-midi (de 13:00 à 16:45) à Stadhuis/ Hôtel de Ville - Grand Place 1000 BXL

1. Les aspects cognitifs et neurolinguistiques de l’apprentissage des langues en immersion - Martine Poncelet & Sophie Gilet. Martine Poncelet est docteure en psychologie et professeure de psychologie et de neuropsychologie du langage (ULiège). Sophie Gillet est doctorante en psychologie et assistante dans le service de neuropsychologie du langage et des apprentissages (ULiège). 2. Het coöperatief en impliciet leren met CLIL - Piet Van de Craen & Véronique Sanctobin. Piet Van de Craen is expert meertaligheid en CLIL onderwijs (VUB). Véronique Sanctobin is lector meertaligheid (UGent). 3. Le répertoire linguistique als troef in urban education - Nell Foster & Anouk Vanherf. Nell Foster est doctorante en sociolinguistique (UGent) et conseillère pour l’EMILE (ULB). Anouk Vanherf is lector aan de Erasmushogeschool Brussel en onderzoekster in het gebruik van thuistalen. 4. Opportuniteiten en beperkingen van translanguaging in het onderwijs - Piet Van Avermaet. Piet Van Avermaet is directeur van het Steunpunt Diversiteit & Leren, verbonden aan de vakgroep taalkunde, UGent. Hij doceert ‘multiculturalisme studies’,  meertaligheid in onderwijs’ en ‘taalbeleid’ aan diezelfde universiteit.

  • Discours de clôture - Slotspeech

    & Receptie - Drink

Mevr. Ans Persoons, Schepen van Stedenbouw en Openbare Ruimte, Nederlandstalig(e) Aangelegenheden en Onderwijs van de Stad Brussel Mr. Sven Gatz, Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en van het Imago van Brussel   Le colloque est organisé en partenariat avec la Ligue de l'Enseignement et de l'Education permanente et fait écho au numéro 157 de la revue Eduquer: "Vers un enseignement multilingue… Natuurlijk! Maar hoe?"

 

Du même numéro

Articles similaires